助力中国品牌享誉全球
Elevating Chinese Brands Worldwide
近几年来,一系列微剧在国内市场上迅速走红,吸金能力极强,其中一些热门作品仅用几天时间就能轻松入账数百万美元。在去年国内微剧行业的市值已经突破了50亿美元的大关。这样的商业盛况吸引了众多企业纷纷效仿,试图在海外复刻这一模式。他们不只将国内受欢迎的微剧进行翻译和配音,还在美国本土启动制作新剧,致力于为观众提供更具“美式风味”的观赏享受。接下来就让我们通过FlexTV这个平台来看看微剧是如何火爆欧美市场的。
微剧,也称为微短剧,是指单集时长从几十秒到大约15分钟的一种短小连续的影视剧形式。它通常具有明确的主题和连贯的情节,能够在网络平台快速传播,满足观众碎片化时间的娱乐消费需求。
微短剧与传统电视剧相比,具有成本低、制作周期短、更新速度快等特点。它们往往追求剧情紧凑、节奏明快,能够在短时间内吸引观众的注意力,并适应快节奏生活中的观看习惯。
此外,随着移动互联网技术的发展,微短剧在手机、平板电脑等移动终端上的普及,使得“随时随地想看就看”的观影体验成为可能。
现代微短剧的兴起,在很大程度上得益于那些具有鲜明特色的国产网络小说。这些网络小说以每日更新的方式维持读者的兴趣,每章内容控制在十分钟左右的阅读量内,而整个故事可以延续数月甚至数年,使得读者们保持持续关注的热情。在2010年代,部分网络小说还跨越国界,吸引了海外读者群体。
然而,随着短视频平台的崛起,传统的长篇网络小说逐渐失去了一部分受众的宠爱,行业面临着转型和创新的压力。在这样的背景下,许多网络小说被改编成了微短剧格式,这种转化不仅为网络小说的内容赋予了新的生命力,也满足了同一目标市场的需求:那些在通勤、休息时间或午餐期间寻找轻松消遣的观众。
在海外平台上,一部名为《威廉先生!夫人命悬一线》的剧集迅速吸引了大量观众的关注。这部剧集是一部充满戏剧性俗套的爱情连续剧,它讲述了一段复杂的三角恋、家族纠葛以及与疾病抗争后重生和救赎的故事。
该剧是根据一部近1300章的中国网络小说改编而来,该小说原本已经被制作成国内的微短剧格式。然而,FlexTV平台并没有简单地采用现成的短剧,而是选择了在洛杉矶重新制作,打造了一个全新版本,专门为国际观众群体量身定做。
我国的短剧业务在近年来取得了显著的发展,这并非偶然。其背后的推动力量是我国成熟的数字营销行业,它逐步适应了快视频时代的潮流,以创新和精准的方式推动了短剧的流行。
尽管我国短剧业在早期取得了成功,但如今也面临着一些挑战。由于短剧业务的快速发展,我国政府开始像对待电影和电视行业一样,对其进行严格的审查。这是为了保护公众利益,防止过于暴力、性暗示过强或过于粗俗的内容对社会产生不良影响。
从去年的三个月的数据表现,我国就禁播了25,300部短剧(共计130万集)。这一举措使得国内的短视频平台如抖音和快手不得不下架一些节目或限制制片方购买定向广告。这也是ReelShort和FlexTV等公司寻求向海外市场拓展的原因之一,因为在海外市场,审查风险相对较低。
目前,欧美市场的短剧行业与我国2021年的状况颇为相似,这意味着市场竞争相对较小,发展空间较大。因此,这些公司计划未来推出六种语言的节目,但北美市场仍将保持其最重要的地位。
各个海外视频平台相信这些能刺激多巴胺分泌的小型肥皂剧将吸引不同文化和语言背景的观众。海内外观众在口味上并没有根本性的差异,我国网络小说对人性进行了深入的研究,擅长引发情感共鸣,这一点在全球范围内都是相通的。
尽管短剧的故事情节可能具有普遍的吸引力,但这些作品仍然需要根据目标观众的文化背景和习俗进行适当的本地化调整。
小编在这里举个例子来更加贴切地说明微剧在本地化过程中的一些变化。在原始的微剧中文版本中,美国配音演员泰·科克尔为一位名叫胡大伟的角色配音,他是男主角的私人助理。然而,在英语配音版本中,这个角色被重新命名为“大卫·休斯”。
这种命名的改变是为了更好地适应英语观众的习惯和文化背景。在西方文化中,“大卫”和“休斯”这样的名字更常见,更容易被接受。而“胡大伟”这样的名字在中国文化中可能更常见,但在英语国家可能不太容易发音或难以与角色产生共鸣。
除了角色名字的改变,这部微剧还对其他角色和地名进行了类似的本地化处理。这样做的目的是为了使剧情更加贴近当地观众的文化习惯和理解方式,提高观众的观影体验。
尽管视觉内容保持不变,但这种“美国化”的处理方式确实帮助了一部分观众更容易地理解和记住剧情。这是因为观众能够更好地将角色和故事融入到自己的文化背景中,产生共鸣和情感连接。
对于后期配音的短剧来说,观众常常会感觉到一种不匹配的感觉。这可能是因为在配音过程中,演员的口型、动作和声音之间存在不协调,导致观众难以完全沉浸在剧情中。
为了解决这个问题,短剧平台致力于制作自己的原创作品,而不是简单地进行后期配音。他们使用经过翻译的剧本,并聘请非中国演员来出演角色,有时甚至直接在好莱坞进行拍摄。
虽然这种方式的成本远高于简单的配音,但制作方认为这是值得的投资。因为通过制作原创作品,他们可以更好地控制剧情、角色和制作质量,从而提供更高质量的短剧给观众。此外,这种方式还可以吸引更多的国际观众,扩大短剧的受众群体。
我国制作的微剧所采取的商业模式与欧美观众所熟悉的电视模式有着明显的差距,具体差距内容如下:
一部微剧的拍摄和制作成本并不是很高(在美国,每部剧的制作成本近20万美元),因为毕竟它的总时长很短,但为了将其推广给潜在观众,可能需要投入数百万美元的广告费。这是该商业模式的关键部分。
以《威廉先生!夫人要死了》为例,为了实现超过200万美元的收入,公司需要投入100万美元用于广告推广。可想而知,其广告投放的占比就在纯收入的50%,这个成本还是很高的。
FlexTV平台往往会通过谷歌、Meta和TikTok等大型平台进行定向广告推广,这使他们能够精准地选择目标受众。短剧制作人们通常会指出,他们在广告上的每一份投入,都期望能获得1.3美元的投资回报甚至需要更高。
在我国,流媒体服务和网络小说平台的商业模式与美国的有所不同,它们主要采用按集数或章节收费的方式。用户可以免费观看大约前10集,但如果剧情引起了他们的兴趣,他们需要支付一定的费用来解锁后续的剧集。
这种模式在手机游戏中也很常见,例如《原神》游戏开发商就对这种模式进行了优化,玩家在游戏中购买小道具可能会花费大量的钱,而自己却感觉没花什么钱。
FlexTV平台在海外也采用了类似的策略。用户可以通过支付5美元购买500个应用内的虚拟货币,这些货币可以解锁大约七集的内容。因此,要观看整部剧,用户可能需要支付大约50美元(也就是差不多人民币400左右)。
当然,用户也可以通过在应用中完成一些任务来获得免费的奖励,比如观看广告、在社交媒体上分享应用信息或是每日签到等。
显然,有些人愿意为这些短剧付费,因为一些微剧已经开始产生可观的收入。据小编收集的数据显示,《威廉先生!夫人要死了》这部剧每周的用户付费收入已超过两百万美元。ReelShort公司曾向《华尔街日报》透露,在去年,他们应用的收入达到了两千多万美元。那么可想而知,微剧的利润还是挺高的,所以前期的广告投入还是有必要做的,这样才会有更多的人来为微剧买单。
如果您的业务并非专注于微短剧销售,这并不意味着您不能利用这一平台来推广您的产品或服务。事实上,许多非传统媒体行业已经开始探索和利用短视频的优势,将其作为与潜在顾客沟通和建立品牌认知的手段。
例如,深圳市卫生健康委员会(简称深圳市卫健委)就是一个很好的例子。该机构并没有直接销售产品,而是采用了微短剧这种形式,通过制作所谓的“霸道科普小视频”在抖音等平台上进行健康科普教育。这些视频通常内容简短、信息量大、形式新颖,很容易吸引观众的注意力,并在短时间内传递重要的健康知识和信息。
其他行业也可以借鉴深圳市卫健委的做法,将微短剧融入到自己的市场营销策略中。无论是餐饮业展示美食制作过程,还是旅游行业通过风景短片吸引游客,或是教育机构提供知识点小提示,都可以借助短视频的形式,以更加生动、直观的方式向潜在消费者展示自己的产品或服务。
随着我国微剧在欧美地区掀起的热潮,我们可以看到,文化输出不再是某些国家的专利。我国微剧通过独特的剧情、引人入胜的角色设定以及深入人心的情感表达,成功吸引了大量的欧美观众。这不仅仅是一次单向的文化输出,更是一次跨文化的交流和理解。未来,我们有理由期待更多优秀的微剧走向世界,让全球观众共享这份来自东方的魅力。
关注互旦科技,带你探索更多出海营销指南!外贸推广服务行业环境多变,互旦科技初心永不改变,传播外贸资讯和出海运营技巧,真诚助力广大外贸企业成功出海。互旦科技期待与您共同前行,共创美好未来!互动交流合作洽谈,请添加微信:15050460424